Ich War Noch Niemals In New York
欧美 标签: Ich War Noch Niemals In New York, Udo JüRgens 2014年08月05日 星期二
|
Udo Jürgens, 1934年9月30日生于奥地利的Klagenfurt, 作曲家及歌手。1966年他第三次参加欧洲歌唱大赛, 终于为奥地利赢得冠军。其后几年间, 他创作了几首经典的德语歌曲, 像“Griechischer Wein”,“Aber bitte mit Sahne”以及“Mit 66 Jahren”。1978年他和德国国家足球队一起表演了他最成功的歌曲之一“Buenos Días, Argentina”。目前, Udo Jürgens仍然举办演唱会, 并经常出现在电视表演节目中。
曲目:Ich War Noch Niemals In New York 演唱:Udo Jürgens 作词:Udo Jürgens 作曲:Udo Jürgens 专辑:《Best Of》 地区:奥地利 Und nach dem Abendessen sagte er 吃完晚饭后他说 “Laß mich noch eben Zigaretten holen geh'n.” “让我去外边买点烟” Sie rief ihm nach: "Nimm' dir die Schlüssel mit 她在后面叫他:“把钥匙带上, Ich werd' inzwischen nach der Kleinen seh'n.” 小家伙我会照看” Er zog die Tür zu, ging stumm hinaus 他关门,静静走到外面 ins neonhelle Treppenhaus 走上霓虹灯点亮的楼梯 Es roch nach Bohnerwachs und Spießigkeit 闻起来漆过又憋闷 und auf der Treppe dachte er 站在台阶上,他紧接着想 "Wie, wenn das jetzt ein Aufbruch wär?“ “如果这是告别将会怎样?” Ich müßte einfach geh'n 我只是想离开 Für alle Zeit 一直以来 Für alle Zeit 一直以来 Ich war noch niemals in New York 我还从来没去过纽约 Ich war noch niemals auf Hawaii 我还从来没到过夏威夷 ging nie durch San Francisco 也从来没穿着破烂的牛仔裤 in zerriss'nen Jeans 到旧金山去转转 Ich war noch niemals in New York 我还从来没去过纽约 Ich war noch niemals richtig frei 我还从来没有过真正的自由 Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh'n 疯狂一把,跨越所有的局限 Und als er draußen auf der Straße stand 当他站在街边时 fiel ihm ein, daß er fast alles bei sich trug 他意识到他几乎把所有东西都带全 den Paß, die Eurochecks und etwas Geld 他的护照、欧洲支票和一点钱 Vielleicht ging heut' abend noch ein Flug 也许今天晚上就有个航班飞 Er könnt' ein Taxi nehmen am Eck 他可以在拐角处乘的士 oder Autostop und einfach weg 或者搭便车然后就离开 Die Sehnsucht in ihm wurde wieder wach 他心中的渴望重新被唤醒 noch einmal voll von Träumen sein 再一次心中充满梦 sich aus der Enge hier befrei'n 从局限中把自己解脱出来 Er dachte über seinen Aufbruch nach 他想着他的离开 seinen Aufbruch nach 他的离开 Ich war noch niemals in New York 我还从来没去过纽约 Ich war noch niemals auf Hawaii 我还从来没到过夏威夷 ging nie durch San Francisco 也从来没穿着破烂的牛仔裤 in zerriss'nen Jeans 到旧金山去转转 Ich war noch niemals in New York 我还从来没去过纽约 Ich war noch niemals richtig frei 我还从来没有过真正的自由 Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh'n 疯狂一把,跨越所有的局限 Dann steckte er die Zigaretten ein 然后他把香烟装进兜 und ging wie selbstverständlich heim 再自然不过地往家走 durchs Treppenhaus mit Bohnerwachs und Spießigkeit 穿过漆过又憋闷的台阶 Die Frau rief: “Mann, wo bleibst Du bloß? 妻子喊:“嘿,你到底去了哪儿? 'Dalli Dalli' geht gleich los!” 秀马上就开演” Sie fragte: “War was?” 她问:“出什么事了吗?” “Nein, was soll schon sein?” “没有,能出什么事啊?” # Mundharmonika # 口琴... Ich war noch niemals in New York 我还从来没去过纽约 Ich war noch niemals auf Hawaii 我还从来没到过夏威夷 ging nie durch San Francisco 也从来没穿着破烂的牛仔裤 in zerriss'nen Jeans 到旧金山去转转 Ich war noch niemals in New York 我还从来没去过纽约 Ich war noch niemals richtig frei 我还从来没有过真正的自由 Einmal verrückt sein und aus allen Zwängen flieh'n 疯狂一把,跨越所有的局限